Se penso a Dukat nell'ufficio del capitano o al fatto che stiamo perdendo la guerra senza opporci...
When I think of Dukat in the Captain's office or that the Federation seem to be losing this war and we're doing nothing...
Presumo che il fatto che stiamo parlando sia un passo avanti.
I will assume that our speaking now is a great step forward.
sono solo io che penso sia strano il fatto che stiamo lavorando con un alieno?
Am I the only one who thinks it's strange we're working with an alien?
Possono Arrivare qui fra 2 ore come fra due giorni, questo non cambia il fatto che stiamo rimanendo senza chances
If they get here in two hours or two days, it doesn't change the fact that we're out of options.
Se a questo aggiungiamo il fatto che stiamo sorvegliando la famiglia Yagami da un solo giorno e che già è successo qualcosa che la scagiona da ogni sospetto...
And the Yagami household seems entirely too innocent on the first day of surveillance...
Forse questo ha qualcosa a che vedere col fatto che stiamo bene grazie ad affari con persone che ci odiano.
Maybe it has something to do with the fact that we thrive at doing business with people who hate us.
E' fantastico il fatto che stiamo per incontrare con Lawrence.
It's amazing we have this meeting with Lawrence.
Tutti sembrano aver accettato il fatto che stiamo dando la caccia a uno dei nostri.
Everybody has pretty much accepted the fact - that we're chasing one of our own.
Non ci aiuta il fatto che stiamo da mia madre.
It doesn't help that we're staying with my mother.
Gia', ovviamente mi sbagliavo sul fatto che stiamo invadendo l'Iraq per conto del partito pedofilo NAMBLA.
Yeah, it's obvious I was wrong about invading Iraq for NAMBLA.
Non vi posso piu' nascondere il fatto che stiamo affrontando una grave, gravissima crisi.
I can no longer disguise from you the fact that we are facing a very grave crisis.
House ha solo due modi per gestire il fatto che stiamo ancora insieme.
House only has two ways to handle us still going out.
Moe, non voglio litigare sul fatto che stiamo litigando.
Moe, I'm not going to have an argument about whether we're having a goddamn argument or not, right?
Ora... detto questo... gradirei disilludervi su qualunque idea del fatto che stiamo cercando Hannibal Lecter.
Now, having said that, I'd like to disabuse you of any notion that we're out searching for Hannibal Lecter.
Non ti preoccupi mai del fatto che stiamo andando dritti dove vogliono loro?
Don't you ever worry that we're playing right into their hands?
Il partner si è lamentato del fatto che stiamo coltivando sempre meno sesso.
The partner complained that we are cultivating less and less sex.
Il mio cliente non è totalmente cosciente del fatto che stiamo vincendo.
My client isn't fully aware we're winning.
Tranne il fatto che stiamo per morire tra...
Except we all die in, what?
Per ora, preferirei concentrarmi sul fatto che stiamo dando a quell'uomo altri 30 giorni per salvarsi la vita.
Right now, I'd rather focus on the fact that we're getting the man another 30 days to save his life.
Non c'e' alcun modo per nascondere il fatto che stiamo aiutando Flynn a distruggere Rittenhouse.
There's no amount of tampering that is gonna hide the fact that we are helping Flynn destroy Rittenhouse.
Pensi che Felicity sarà sorpresa dal fatto che stiamo cercando di fermarla?
You think Felicity will be surprised that we're trying to stop her? Heh.
Ci entro, come per magia torno indietro nel tempo e poi esco e mi stupisco del fatto che stiamo volando.
I go inside, magically go back in time, and then come out and react to the fact that we're flying.
Ma e' consapevole del fatto che stiamo cercando una domestica?
But you are aware you're applying for a job as a housekeeper?
Papa', non hai mai pensato al fatto che stiamo imparando come prenderci cura di te quando sarai vecchio guardando il modo in cui tratti il nonno?
Aah! Dad, did it ever occur to you that we're learning how to take care of you when you're older by watching the way you treat Grampa?
Il fatto che stiamo sopravvivendo... e' per la maggior parte merito suo.
That we're even surviving is pretty much thanks to him.
Ti disturba il fatto che stiamo per rilasciare un virus mortale?
Does it bother you that we're going to release a deadly virus?
Non voglio che il mio lavoro, il fatto che stiamo indagando su Tommy, cambi tutto, che cambi noi.
I don't want my job, the fact that we're investigating Tommy to change this, to change us.
Sto parlando... del fatto che stiamo per scalare una cazzo di Alpe svizzera per assassinare qualcuno!
I'm talking about the fact that we're about to climb a Swiss goddamn frickin Alp to assassinate somebody!
Ora, Vostro Onore, io sono... sconvolto dal fatto che stiamo ancora qui a discutere se tutto questo sia legale!
Now, Your Honor, I am staggered that we still have to stand here and argue over the legality of this.
Non capisco proprio perche' voi due siate cosi' sorridenti considerando il fatto che stiamo per morire in un modo terribilmente tragico in un futuro non cosi' lontano.
I don't get why the two of you are grinning considering we're about to die terribly tragic deaths in the not-so-distant future.
Ok, grazie, ma non cambia il fatto che stiamo lasciando fuggire un assassino.
Okay, thank you. But we're still letting a murderer go free.
Dobbiamo anche considerare il fatto che stiamo tentando un salto a sole tre ore dall'ultimo.
There's also the fact that we're attempting to jump in the three-hour danger window.
Il fatto che stiamo insieme non puo' dipendere dai capricci di un angelo cazzone.
Whether we're together is at the whim of some dick angel.
Ascolta... se sei un cowboy figo solo la meta' di quel che dici, rispetteresti il fatto che stiamo risolvendo una faccenda d'onore e ci lasceresti in pace finche' non sara' sistemata.
Look, if you're half the cool cowboy you pretend to be, you'll respect that we've got a situation playing out here and let us be until it's settled. Sure thing.
Penso che... il fatto che stiamo annegando nel liquame sia segno che tu debba sloggiare.
I think that the fact that we are drowning in sewage is a sign you should be moving on.
Chi altro e' d'accordo con Kevin, sul fatto che stiamo sprecando... risorse, manodopera, sui nostri prodotti poco venduti, mentre invece dovremmo concentrarci... su quelli piu' richiesti?
Who else agrees with Kevin, that we're wasting facilities, manpower, on our underselling products, when we should be pushing our top-performers?
So che molti di voi si sentiranno sollevati dal fatto che stiamo per attaccare.
I know that many of you will be relieved that we are going to attack.
E come lo convinciamo del fatto che stiamo insieme?
Well, how do we convince him that we're an item?
Diritto di accedere e ottenere una copia delle vostre informazioni personali: avete diritto a chiedere conferma del fatto che stiamo elaborando vostre informazioni personali.
Right to access and obtain a copy of your personal information: You are entitled to request confirmation whether we process any of your personal information.
Avete il diritto in qualsiasi momento di ottenere una conferma da parte nostra in merito al fatto che stiamo effettuando un trattamento di dati personali che vi riguardano.
You have the right at any time to obtain a confirmation from us of whether we process personal data concerning you.
Indipendentemente dai progressi compiuti nella creazione di tali istituzioni, solamente il fatto che stiamo discutendo e provando a trovare soluzioni congiunte costituisce un enorme passo in avanti.
Regardless of progress in establishing such institutions, just the fact that we are discussing and trying to find joint solutions is already a huge step forward.
Quindi credo che la cosa fantastica di tutto questo dibattito sulle leggi di potenza e il software che le potrebbe cambiare è il fatto che stiamo avendo una conversazione.
So the most wonderful thing, I think, about this whole debate about power laws and software that could change it is the fact that we're having the conversation.
sul fatto che stiamo facendo qualcosa.
I'm skeptical that we're doing very much of anything.
E quello che si finisce per vedere è l'intero fenomeno del fatto che stiamo, realmente andando avanti e semplicemente indebitando l' educazione futura, i figli futuri nelle nostre case.
And what you end up seeing is the whole phenomenon that we are actually stepping forth and basically leveraging future education, future children in our households.
1.0197031497955s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?